CS0189 index サンボマスター 黒猫チェルシー People In The Box DOES 神聖かまってちゃん Information BBS Roland BOSS
Factory.logoEXIT to TOP
Live
Profile
Special

FACTORY #0189 People In The Box - Response

アーティストやライブに関して,MCの方,制作陣,そしてみなさんからのレスポンスを記録してます.

Interview after LIVE 2010.04.10

由美:
ロックであるんだけどポップであって,そういう印象を私はすごい受けたんですけども.あの,みなさんの中では,その,ポップと言われると嫌な方も沢山いらっしゃるとおもうんですけど,どう?
波多野:
僕らは全然,うれしいです.ポップと言われるのは.
由美:
激しいけどポップだったり,ロックだけどポップだったりみたいな印象が,やっぱり,すごい.
波多野:
基本的に,その,何を言われても嬉しいというのはあるんですけれども.あんまりね,そういうのよく分からないっていうのが大きいですね.
山口:
やっぱ取材でね,コメントとか.「どういうバンドですか?」っていう説明とか,すごい困っちゃうんですよね.
由美:
いつもなんと答えるんですか?
山口:
聴いてくださいって.(笑)
谷中:
そうですけどね.(笑)
波多野:
でも三人で音楽をやってるっていう枠の中で,自分たちがやりたい事を最大限にやれることやると,今の形になるっていうだけで.だから,それをその後でロックとか,ポップとか言ってもらうのは,全然,何も問題が無いというか.
由美:
なんでしょうね.でも,私はなんかポップって,すごいいい表現だなっていつも思っているんですけど.なんかそれを言うと嫌な方もいらっしゃったりとかもして.
波多野:
僕はすごく嬉しいです.
由美:
でも,ポップって言うと,ちなみに,何を思い浮かべます?
波多野:
僕はアンディ・ウォーホールですね.
由美・谷中:
おおぉ!
由美:
やっぱり人それぞれありますね.谷中さんはなんですか?
谷中:
俺?俺はなんだろう?分かんないな,俺.”ポップ”...人気があるもの.
山口:
ああ,僕もそう思いました.
由美:
私,あれ.あれ,なんでしたっけ.いろんな色のカラフルなグミみたいなやつ.何でしたっけ?お菓子.
福井:
トッフル?
由美:
違〜う.そんな洒落たお菓子じゃなくて,昔からあるやつ.
福井:
トッフルも昔からあるよね.
山口:
果汁グミですか?
由美:
違います.あ,(スタッフが何か言っているのを見て)ジェリービーンズ!!それ!それのイメージです.
transpare.gifnocopyこのページに掲載されている写真はすべて著作権管理ソフトで保護され、掲載期限を過ぎたものについては削除されます。無断で転載、加工などを行うと、著作権に基づく処罰の対象になる場合もあります。なお、『フジテレビホームページをご利用される方へ』もご覧下さい。footer
(C) Fujitelevision Network, Inc. All right reserved.